来客の際の対応などで、「少々お待ちください」というセリフは誰もが聞いたことがあると思います。ここでは、そんないつもよく使う「少々お待ちください」について、使い方、実際の待ち時間、ビジネスで使うメール文例などをご紹介していきます。 I'll transfer you. 仕事などで電話をしたり、かかってきた際に、「少々お待ちください」とか「少しお待ちください」という応対をしたり、受けたりする機会が多いと思います。そこで、今回は、「少々お待ちください」、「少しお待ちください」電話応対で正しいのはどちらか? 百合野綾. そのままでお待ちください。誰か英語が話せるものに代わります。 I will transfer you to someone who speaks English. 「すぐ戻ります。少々お待ちください。」を英訳してください。 「すぐ戻ります。少々お待ちください。」を英訳してください。 I'll be right back, please wait a moment.~rightの部分にアクセントを置く。「 … 「少々お待ちください。お取次ぎ致します。」を英語で言うと 「Hold on please, I’ll put you through to Ms/Mr. .」( にお繋ぎいたしますので少々お待ちください。 『少々お待ちください』、良く使う英語フレーズですが、ネイティブの機嫌を損ねることなく伝える英語ってどういえばいいんだっけ?とわからなくなりますよね?定番の英会話フレーズはこちらのサイト …

2017/04/24 07:30 関連キーワード: ビジネス用語 - pr 審査中なので、もうしばらくお待ちくださいって英語でなんて言うの? (注文を取った後に料理が来るまで)少々お待ちくださいって英語でなんて言うの? いつでも電話を取れる状態でお待ちくださいって英語でなんて言うの? お待ちしておりました。今、そちらへ参りますので)、電話を切って少々お待ちください」 という感じで、英語ではどのような決まり文句があるのかなぁと、質問させていただいたつもりでしたが回答者様がたの質問意図の受け取り方はさまざまですね。 しばらくこのままお待ち下さい。 Hold on for a while, please. 少々お待ちください (電話での対応時に使う。”Kindly hold” の時と比べて少し相手を長く待たせる可能がある場合にも使える【丁寧な表現】) 例文帳に追加. 誰か英語が話せるものにおつなぎします。 【英語での電話のフレーズとパターン5】海外出張の実践例文

Please kindly wait on the line. - 場面別・シーン別英語 … 電話対応、「少々お待ちください」は間違い? 電話対応、合わせて覚えておくと便利な英語フレーズ 電話を切らずにお待ち下さい。 Hold the line, please. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 Hang on.

英語の電話対応でちょっと待ってもらう、聞き取れないとき、相手の話を確認するときの例文をご紹介いたします。 ... ※すべて「少々お待ちください。 ... なメッセージが表示されることがございますが、安全に通話できますのでご安心してお電話ください